Tuesday, 27 January 2009

日本 countdown 2007/05

分類:jpop
2007/05/13 14:23
English Translation: pockyisgod

"I feel very strongly that I want to tell everyone about many things. When I used to work on the acting performance, I used to think very much that to make music was an impossible thing; but now this idea is disappearing a little bit. I don't have time to make lyrics so I don't have a choice (to sit down for hours and think about lyrics), but in my point of view even in the waiting time to perform, I'm thinking about lyrics and such, and I can imagine lyrics floating around in the air. Yeah, my experience is that i get lyrics from the air, no? ;) I feel that the works which the producer gave to me, and the theme of those works, made an impression on me when I wrote the lyrics. Before, I didn't realize this (that my acting roles influenced my ideas for lyrics), but now it's becoming clear. I think what my characters' perceptions would be; how would i work (write lyrics) as them? I feel it's an advantage for me to be able to do this.
The situation I'm in now, I think, is that I'm able to connect the story and the performance, and the story and the piece (of music), and I'm able to see how they have a reciprocal influence.When it comes to writing lyrics, actually I don't think I have much to say about myself, so I have to compose complete fictional stories. I mostly only listen to the music once and then the story suddenly appears. A strange story from the previous album "Hitori Asobi", 4th track title "Graybee" depicts a motif (character) called Kaera Kimura. I imagine a pretty girl walking around Harajuku thinking "who am i?".I don't want to depict negative characters in my lyrics, for example a complaining type of song like "i'm not a good person/i don't like that person/ i hate such and such". Unfortunately, if the music is like this, maybe it will influence people adversely? I feel I have a responsibility to make the lyrics positive and to encourage positive thinking in other people.I'm not such a nervous person. I find that enjoy drama, film and stage performance. Since my debut I haven't changed my behaviour, and from the outset (of making music) I was able to make good pieces, and for that i was glad. So please try to listen! I don't pay attention to the comments of other people, so I'm happy to have finished the album (and let everyone to hear it). Yes, generally I'm very happy about it.(as a role model)In short, the things in my past shaped me into who i am today, and this is the message that I want to convey, to reach everyone in their heart, so if i regret things in my past I won't have an identity. Your past (and experiences) makes you who you become. My participation in films is a big deal to me. I don't have such a rare opportunity as to work with Abe-san (so i am pleased about it). He is always high tension, like "gyaaaaaah!!" as in the movie's title "Maiko Haaaaan!". His personality is exciting, comical, dynamic feeling, but I'm completely the opposite, which was why he offered to me the song "Low Tension Girl". I imagined the situation that if I was slapped by someone, I'd be fine, because I'll probably slap them back!"

中文翻譯: Ydes
我非常想和大家說很多事情. 以前演戲時, 我時常會認為唱歌對我來說是件不可能的任務; 不過這種想法已經慢慢消失了.
我並沒有太多的時間去寫歌, 所以我沒有選擇 (坐下來慢慢的想歌詞), 不過我的想法是, 我能夠利用是等待出場的時間去想要怎樣寫我的歌曲, 所以我可以想像這些歌詞浮在空中. 是啊, 我的經驗是從空中找到歌詞是吧?
我認為當製作人把劇本給我時, 劇中的劇本和主題都讓我印象很深刻, 深深的影響到我寫的歌詞. 之前, 我從來沒有注意到這點, 不過現在很明顯了. 我考慮我的角色的思考, 我扮演的角色會怎樣寫詞呢? 我發現能夠做到這點算是我的優勢.
以我現在的情況來看我能夠把故事和表演連接起來, 並且把故事和音樂作品連接在一起. 我能夠注意到他們有和對方有種互換的影響.
要寫歌時, 我不會提到太多關於我自己的事情, 所以我必須創造出虛構的故事. 平常, 音樂我只須聽一次故事就出現了. 一個古怪的故事是上一張專輯 “一個人的遊戲”, 第4首的”graybee”, 描述一位漂亮的女生叫木村, 在原宿內晃蕩想著 “我是誰?”
我並不想要我的歌曲裡有呈現負面影響的主題, 比方抱怨型的歌曲像是 “我不是個好人/我不喜歡那個人/我恨這個那個”. 若有音樂是像這樣的話, 可能會造成各界的反對? 我想我有責任寫出懷有希望的歌詞, 能夠鼓勵大家去擁有正面的想法.當一位好榜樣
之前許多事情讓我能夠讓我變成今天的我, 這是我想傳達的訊息, 到所有人的心中, 若是我後悔一些曾經發生過的事情, 我就不會是我自己了. 你的過去和你的經歷是創造現在的你.
我參與的電影對我來說是件大事. 平常根本就沒有這麼渺小的機會能夠和阿部先生合作 (對於這點我很開心). 他每次都很有精神, 像是 “嘎!!!!!!!!!” 就像是電影 “舞妓haaaan!!!!” 裡面一樣. 他的個性是很興奮, 很幽默, 不過我就是完全的相反, 這也就是為什麼他會為我寫 “Low Tension Girl” 這首歌.
“我想過要是我被別人打了耳光, 我不會有事, 因為我可能會打回去!”

No comments:

Post a Comment