這幾天對於加州這個地方非常感興趣
但這並不代表我喜歡加州
我去過加州, 雖然才幾天, 但我確定那是個我無法居住的地方
那裡天氣炎熱, 空氣和水質污染有點糟糕, 沙漠地帶, 而且洛杉磯人好兇 = ="
重點是, 那裡根本就是一個Surburb州, 公共運輸也應該不太方便
可是最近從流行文化發現, 加州對於許多美國人, 甚至是世界各地的人都有特別的意義
不管是電影還是流行歌曲, 加州總是代表天堂, 富裕, 陽光, 享受, 自由, 海灘上的熱男熱女, 加州是 American Dream
電影主角不是加州居民就是夢想著去加州, 美國流行歌曲也時常用加州作為主題, 更不要說好萊塢和世界主流音樂都來自於加州了
我一開始很納悶.. 為什麼我這麼不喜歡的地方會是這麼多人嚮往的地帶.. 加州到底是什麼?
於是 為了滿足我那旺盛的好奇心, 我開始找有關於加州的資料..= =
但能找到的不多, 甚至根本沒有 = =
所以我開始從一些流行音樂和電影資料來找
All the leaves are brown
And the sky is gray.
I've been for a walk
On a winter's day.
I'd be safe and warm
if I was in L.A.
California dreamin'
on such a winter's day.
Stopped in to a church I passed along the way.
Well I got down on my knees
And I pretend to pray.
You know the preacher likes the cold.
He knows I'm gonna stay.
California dreamin'
on such a winter's day.
All the leaves are brown
And the sky is gray.
I've been for a walk
On a winter's day.
If I didn't tell her
I could leave today.
California dreamin' on such a winter's day
首先是60年代傳遍大街小巷的名曲 -- California Dreamin'
歌詞充滿了美國鄉村味. 許多人指出, 這首歌是敘述John Philipps年輕時在馬里蘭州的空軍營受訓時的體驗
冬天的寒冷, 訓練的煎熬, 等..
可能夢想著充滿陽光和遠離軍營的洛杉磯能讓他有點安慰, 也就是為什麼歌詞不斷的重複:
I'd be safe and warm, if I was in L.A.
California dreamin', on such a winters day
只有在L.A.(洛杉磯)才能覺得安適和溫暖
如此寒冷的冬天,加州的夢
這首歌剛好是在越戰的時候寫的, 美國當時陷入低潮, 但那時富裕又充滿好氣候的加州卻是興起的時候
大家都想去那夢幻的加州, 逃離殘酷的戰亂
因此夢想加州有出現在1996年的電影 - 阿甘正傳裡面. 當時男主角一個人蹲作在帳棚下, 孤單的看著外面撒下來的雨水. 那時他, 和其他被莫名其妙送去越南的年輕大學生都很渴望遠離又濕又冷的戰場到加州吧
有趣的是, 這首歌也是2002年日劇 "夢想加州" 的主題曲
故事敘述了3個年輕人對於未來的徬徨, 人生的低潮, 軟弱, 矛盾
為什麼會叫夢想加州呢? 雖然我沒有看完整齣劇, 但我猜恐怕是因為他們內心都夢想逃離日本社會的現實到那充滿希望的加州吧
這時候, 紐約去了哪裡呢? XDD
二戰過後, 反而是紐約開始失去他原本充滿歡樂的光彩, 開始朝服務業都市發展, 加上那裡又冷犯罪率又高, 當然不在是那麼誘人囉
這是我推測的啦 = =
儘管如此, 對於一些到了加州的人, 那地方並非像大家所想的那樣
1977年, 美國的老鷹樂團寫了一首關於加州的歌 -- Hotel California
On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dimmer
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be heaven or this could be hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say---
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely face)
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes Benz
She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweats
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middles of the night
Just to hear them say---
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely face)
They living it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring you alibis
Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here of our own device'
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax', said the night man
'We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave'
歌詞大概把加州敘述成一個豪華的旅館, 來到加州旅館的人被那誘人的外表所吸引, 旅館不停的對他說 "Welcome to the Hotel California" -- "歡迎來到加州旅館"
旅客一開始覺得, 這是個 "lovely place"
並且有 "plenty of room" 充足的房間
然而, 外來得旅客卻慢慢發現他掉入了逃不出來的陷阱
旅客發現他被物質的需求所捆住, 過著充滿性和毒品的墮落生活
Her mind is Tiffany-twisted 她追求名牌時尚
She got the Mercedes Benz 她擁有賓士車
She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends 她有許多稱之為朋友的俊美男孩
這段顯然是在講當時嗑藥過量死在加州旅館的美國女歌手Janis Joplin, 她的性生活恐怕也很亂
Mirrors on the ceiling 天花板上的鏡子
The pink champagne on ice 冰鎮的粉紅色香檳
上面那兩句, 我在奇摩知識找到一些有趣的涵義:
當時有一些低俗的旅館,在天花板上會有鑲鏡子,以便讓客人觀察自己做愛時的姿勢,而香檳是用顏色來區分它的等級...粉紅色是最便宜的。我覺得這可能意味著這間旅館是那種比較頹廢什麼的之類的吧!
歌一開始的 "Warm smell of colitas" 也出現在奇摩知識上:
warm smell of colitas溫熱的柯利塔氣味,其中的「colitas」是什麼意思?很多種說法,有個解釋算最有根據的,colas是大麻葉分類的小秘訣,這個部份比較多汁並且更多吸食後的後勁,就好像檳榔的倒吊子。還有cola在西語是指尾巴(tail),在七十年代,大麻被稱為小尾巴,在台灣的大麻捲菸也稱之為老鼠尾 而colitas是西語意思是”陰性的很多小尾巴”(little tails)所以在這裡colitas是指大麻。老鷹樂團用這個黑話來指大麻,以避免招來麻煩。
換句話來說, 這首歌諷刺了70年代美國加州的演藝事業
外來的 "旅客" 都想去加州發展, 那是個 American Dream
或許表面上能夠賺大錢和成名, 還能天天吃喝玩樂, 到處和熱男熱女上床
但很快的就會發現自己逃不出去這種自我毀滅的生活, 就像最後的歌詞所描述的:
You can check out any time you like 您隨時都可以買單
But you can never leave 但您休想離開
我只是用了兩首歌來試著去了解加州到底充滿了什麼涵義, 所以我也不能確定我的分析準不準 = =
但加州實在是個有趣的地方, 從這兩首歌來看, 它就和東京一樣, 紐約一樣, 巴黎一樣, 它充滿希望, 機會, 但一不小心, 它也可以是個地獄
不管以後加州將朝哪個方向發展, 它對於美國, 甚至世界的流行文化所帶來的影響是不可否認的
看來, 有機會我得在去一次加州, 說不定這次會有不同的體驗
